dissecting "thou shalt always kill"



la canción de dan le sac vs scroobius pip que fue tan famosa en 2007-early 2008 creo que ha pasado desapercibida estos últimos meses de recap.

aunque parece ser una hermana de "losing my edge", en realidad le pega por otros lados. mientras el himno de james murphy se mete con la nostalgia de dejar de ser uber-cool y dar paso a los que siguen (cosa que cada vez pasa mas pronto, antes era a los 40, ahora a los 20), thou shalt always kill es un manifiesto acortado - atwitereado - de pensar por ti mismo que pega en muchos niveles.

primero está lo de no tomar los nombres de joe strummer, desmond dekker, y syd barret en vano. cosa que luego contradice con los just a band

luego lo de no comprar cosas de coca cola o nestlé. el mensaje es claro: support local.

"Thou shalt not return to the same club or bar, week in, week out / Because you once saw a girl there that you fancied; that you're never gonna fucking talk to."
esa línea en particular me pegó fuerte.

"Thou shalt give equal worth to tragedies that occur in non-english speaking countries as to those that occur in english speaking countries"
true. o el argumento principal de new york city con el jorch no fue sobre eso exactamente? mientras él abogaba por el sufrimiento de 2,740 personas que habían muerto en 911, yo le recalcaba que un chingo más (66,000) murieron por culpa de los mismos gringos en hiroshima, y otro chingo (2000) en nagasaki aparte de los de radiación los años siguientes. y ese shit de "tiempos de guerra" no aplica, en hiroshima los que murieron eran civiles.
"Thou shalt give equal worth to tragedies that occur in non-english speaking countries as to those that occur in english speaking countries"

"Thou shalt remember that guns, bitches and bling were never part of the 4 elements and never will be."
know the basics.

después en la parte en la que denuncia el pop (música repetitiva), lo hace repitiendo. el medio es el mensaje, y funciona como el masaje. aparte de lo obvio que es esa contradicción, está otra que es si quitaras las palabras de la canción te quedas con un ejemplo de música repetitiva.

y por último, "Thou shalt spell the word "Pheonix" / P-H-E-O-N-I-X. / Not, P-H-O-E-N-I-X, regardless of what the Oxford English Dictionary tells you."
un caso de razón sobre autoridad. siempre haz lo que haga sentido, no lo que una autoridad superior diga que es correcto.